Sie sind hier: Ensemble Anello Rosso
Zurück zu: Repertoire
Allgemein:
Kontakt
Impressum
| J. S. Bach | Jesu, meine Freude, BWV 227 |
| John Bennet | Weep, o mine eyes |
| William Byrd | Ave verum |
| Cibavit eos | |
| Mass for three voices | |
| Senex puerum | |
| Sing ye to our Lord | |
| Awake mine eyes | |
| Let not the sluggish sleep | |
| In winter cold (prima pars); Whereat an ant (seconda pars); The nightingale so pleasant | |
| Scipione La Corcia | Secondo libro de madrigali: Ahi tu piangi (prima parte); Mirami in volto pur (seconda parte) |
| Chiara M. Cozzolani | Messa a 4 |
| John Dowland | Come, heavy sleep; Come, ye heavy states of night; O sweet woods; Toss not my soul; Wilt thou, unkind, thus reave me; Shall I strive with words to move; Thou mighty God; Burst forth my tears; Sweet stay awhile |
| Michael East | In dolorous complaining (first part); Since tears could not obtain (second part); Farewell, sweet woods |
| Francesco Eredi | L'Armida del Tasso: Vorrei di semituoni |
| Giles Farnaby | Consture my meaning |
| Carlo Gesualdo | Quarto libro de madrigali a cinque voci: Dolcissima mia vita; Itene ò miei sospiri |
| Sesto libro de madrigali a cinque voci: Moro lasso al mio duolo | |
| Andreas Hammerschmnidt | Zweierlei bitt' ich von dir; Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth |
| Hans Leo Hassler | Missa "Dixit Maria" |
| William Holborne | Gush forth, my tears |
| Johann Erasmus Kindermann | Musicalische Friedensseufftzer: Ach Herr, sih doch, wie bang ist mir; Die Güte des Herren; Fried, wo bist so lang geblieben |
| Johann Kuhnau | Tristis est anima mea usque ad mortem |
| Claudio Monteverdi | Sestina: Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata |
| Il primo libro de madrigali a sei voci: Vorrei mostrar, madonna; Deh, perché lagrimar; Nel dolce seno (prima parte); Quand'ella (seconda parte); O fortunati (terza & ultima parte) | |
| Il quarto libro dei Madrigali: Quel augellin che canta; Anima mia perdona (prima parte); Che se tu se'il cor mio (seconda parte); Voi pur da me partite; Cor mio, mentre vi miro; Sfogava con le stelle) | |
| Il settimo libro dei Madrigali: O come sei gentile | |
| Thomas Morley | Agnus Dei; Nolo Mortem Peccatoris |
| Cease mine eyes; Wither away so fast? Besides a fountain; Why sit I here complaining: Round around about a wood | |
| Antonio Lotti | La vita caduca |
| Benedetto Pallavicino | Il sesto libro de madrigali a cinque voci: Amor, i' parto; Ch'io non t'ami, cor mio; Lunge da voi, ben mio; Cor mio, deh non languire; Crudelissima doglia; Dolce spirto d'amore |
| Walter Porter | When first I saw thee |
| Henry Purcell | Funeral Sentences: Man that is born of a woman; In the midst of life; Thou knowest, Lord, the secrets |
| Remember not, Lord, our offences; Lord, how long wilt thou be angry | |
| O dive custos, Elegy on the death of Queen Mary | |
| Johann Rosenmüller | Welt ade, ich bin dein müde |
| Alessandro Scarlatti | Sdegno la fiamma estinse; Mori mi dici; Or che da te, mio bene; O morte; O selce; Arsi un tempo; Or che da te, mio bene |
| Johann Hermann Schein | Diletti Pastorali: Aurora schön mit ihrem Haar, In Filli schönen Äugelein, O, Venus und Cupido blind, Mein Schifflein lief im wilden Meer, Cupido blind, das Venuskind |
| Israelsbrünnlein: Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen; Da Jakob vollendet hatte; Unser Leben währet siebnzig Jahr; Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn; Die mit Tränen säen | |
| Das ist mir lieb, dass der Herr meine Stimme und mein Flehen höret, Psalm 116 | |
| Holla, gut Gsell; Ihr Brüder, lieben Brüder mein | |
| Heinrich Schütz | Fuggi, fuggi o mio core, SWV 8 |
| Io moro, ecco ch'io moro, SWV 13 | |
| Dunque addio, care selve, SWV 15 | |
| Ego dormio, SWV 63 | |
| Heu mihi, Domine, SWV 65 | |
| In te, Domine, speravi, SWV 66 | |
| Ad Dominum cum tribularer, SWV 71 | |
| Cantate Domino canticum novum, SWV 81 | |
|
Domine, ne in furore tuo arguas me, SWV 85 Quoniam, non est in morte, SWV 86 Discedite a me, SWV 87 |
|
| Verleih uns Frieden, SWV 372 | |
| Die mit Tränen säen, SWV 378 | |
| So fahr' ich hin zu Jesu Christ, SWV 379 | |
| Meine Seele erhebt den Herren, SWV 426 | |
| Das Benedicite vor dem Essen, SWV 429 | |
| Thomas Tallis | If ye love me |
| Thomas Tomkins | Weep no more, thou sorry boy (first part); Yet again, as soon revived (second part) |
| John Ward | Go, wailing accents; Love is a dainty |
| Thomas Weelkes | The nightingale; As deadly serpents; Alas tarry but one half hour; Fa la la, o now weep; Tan ta ra ran tan tant; Say sweetheart will you love me? |
| Donna il vostro bel viso | |
| John Wilbye | O what shall I do? Love not me for comely grace; When Cloris heard of her Amyntas |