|
J. S. Bach |
Jesu, meine Freude, BWV 227 |
|
John Bennet |
Weep, o mine eyes |
|
William Byrd |
Ave verum |
|
|
Cibavit eos |
|
|
Mass for three voices |
|
|
Senex puerum |
|
|
Sing ye to our Lord |
|
|
Awake mine eyes |
|
|
Let not the sluggish sleep |
|
|
In winter cold (prima pars); Whereat an ant (seconda pars); The nightingale so pleasant |
|
Scipione La Corcia |
Secondo libro de madrigali: Ahi tu piangi (prima parte); Mirami in volto pur (seconda parte) |
|
Chiara M. Cozzolani |
Messa a 4 |
|
John Dowland |
Come, heavy sleep; Come, ye heavy states of night; O sweet woods; Toss not my soul; Wilt thou, unkind, thus reave me; Shall I strive with words to move; Thou mighty God; Burst forth my tears; Sweet stay awhile |
|
Michael East |
In dolorous complaining (first part); Since tears could not obtain (second part); Farewell, sweet woods |
|
Francesco Eredi |
L'Armida del Tasso: Vorrei di semituoni |
|
Giles Farnaby |
Consture my meaning |
|
Carlo Gesualdo |
Quarto libro de madrigali a cinque voci: Dolcissima mia vita; Itene ò miei sospiri |
|
|
Sesto libro de madrigali a cinque voci: Moro lasso al mio duolo |
|
Andreas Hammerschmnidt |
Zweierlei bitt' ich von dir; Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth |
|
Hans Leo Hassler |
Missa "Dixit Maria" |
|
William Holborne |
Gush forth, my tears |
|
Johann Erasmus Kindermann |
Musicalische Friedensseufftzer: Ach Herr, sih doch, wie bang ist mir; Die Güte des Herren; Fried, wo bist so lang geblieben |
|
Johann Kuhnau |
Tristis est anima mea usque ad mortem |
|
Claudio Monteverdi |
Sestina: Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata |
|
|
Il primo libro de madrigali a sei voci: Vorrei mostrar, madonna; Deh, perché lagrimar; Nel dolce seno (prima parte); Quand'ella (seconda parte); O fortunati (terza & ultima parte) |
|
|
Il quarto libro dei Madrigali: Quel augellin che canta; Anima mia perdona (prima parte); Che se tu se'il cor mio (seconda parte); Voi pur da me partite; Cor mio, mentre vi miro; Sfogava con le stelle) |
|
|
Il settimo libro dei Madrigali: O come sei gentile |
|
Thomas Morley |
Agnus Dei; Nolo Mortem Peccatoris |
|
|
Cease mine eyes; Wither away so fast? Besides a fountain; Why sit I here complaining: Round around about a wood |
|
Antonio Lotti |
La vita caduca |
|
Benedetto Pallavicino |
Il sesto libro de madrigali a cinque voci: Amor, i' parto; Ch'io non t'ami, cor mio; Lunge da voi, ben mio; Cor mio, deh non languire; Crudelissima doglia; Dolce spirto d'amore |
|
Walter Porter |
When first I saw thee |
|
Henry Purcell |
Funeral Sentences: Man that is born of a woman; In the midst of life; Thou knowest, Lord, the secrets |
|
|
Remember not, Lord, our offences; Lord, how long wilt thou be angry |
|
|
O dive custos, Elegy on the death of Queen Mary |
|
Johann Rosenmüller |
Welt ade, ich bin dein müde |
|
Alessandro Scarlatti |
Sdegno la fiamma estinse; Mori mi dici; Or che da te, mio bene; O morte; O selce; Arsi un tempo; Or che da te, mio bene |
|
Johann Hermann Schein |
Diletti Pastorali: Aurora schön mit ihrem Haar, In Filli schönen Äugelein, O, Venus und Cupido blind, Mein Schifflein lief im wilden Meer, Cupido blind, das Venuskind |
|
|
Israelsbrünnlein: Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen; Da Jakob vollendet hatte; Unser Leben währet siebnzig Jahr; Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn; Die mit Tränen säen |
|
|
Das ist mir lieb, dass der Herr meine Stimme und mein Flehen höret, Psalm 116 |
|
|
Holla, gut Gsell; Ihr Brüder, lieben Brüder mein |
|
Heinrich Schütz |
Fuggi, fuggi o mio core, SWV 8 |
|
|
Io moro, ecco ch'io moro, SWV 13 |
|
|
Dunque addio, care selve, SWV 15 |
|
|
Ego dormio, SWV 63 |
|
|
Heu mihi, Domine, SWV 65 |
|
|
In te, Domine, speravi, SWV 66 |
|
|
Ad Dominum cum tribularer, SWV 71 |
|
|
Cantate Domino canticum novum, SWV 81 |
|
|
Domine, ne in furore tuo arguas me, SWV 85 Quoniam, non est in morte, SWV 86 Discedite a me, SWV 87 |
|
|
Verleih uns Frieden, SWV 372 |
|
|
Die mit Tränen säen, SWV 378 |
|
|
So fahr' ich hin zu Jesu Christ, SWV 379 |
|
|
Meine Seele erhebt den Herren, SWV 426 |
|
|
Das Benedicite vor dem Essen, SWV 429 |
|
Thomas Tallis |
If ye love me |
|
Thomas Tomkins |
Weep no more, thou sorry boy (first part); Yet again, as soon revived (second part) |
|
John Ward |
Go, wailing accents; Love is a dainty |
|
Thomas Weelkes |
The nightingale; As deadly serpents; Alas tarry but one half hour; Fa la la, o now weep; Tan ta ra ran tan tant; Say sweetheart will you love me? |
|
|
Donna il vostro bel viso |
|
John Wilbye |
O what shall I do? Love not me for comely grace; When Cloris heard of her Amyntas |